Weblinks Orts- und Lokalnamen

From GISpunkt HSR

(Redirected from Lokalnamen.ch)
Jump to: navigation, search
► Geografische Namen► Rechtliche Grundlagen► Schreibweise ► Orts- und Lokalnamen ► Gebäudeadressen► Online-Karten
► Index+Übersicht► Chronologie+Geschichte► Aktuelles► Medienberichte ► Blogs ► Worum geht es?

Änderungen der Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen in den Kantonen ► BE ► GR ► NW ► OW ► SG ► SH ► SZ ► TG ► ZH

Orts- und Lokalnamen zur Orientierung und Verständigung


Orts- und Lokalnamen als wichtiges Kulturgut

Historische Ortstafel Puppikon

Der Ort Puppikon (Gemeinde Bussnang Kt. TG) existiert seit 838, die Schreibweise wurde in der Vergangenheit mehrmals geädert

  • Orts- und Lokalnamen haben als wichtiges Kulturgut eine grosse kulturhistorische Bedeutung (Näheres vgl. hier).
  • Der Wert des Kulturgutes betrifft den Namen, nicht deren Schreibweise. Namen, deren Schreibweise sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren, haben eine ebenso grosse Bedeutung als Kulturgut wie ausgeprägt lautnah geschriebene Namen (Argumente dazu vgl. hier).


In der Landeskarte geänderter Ortsname Puppike
  • Die Namenforschung bevorzugt zum Teil möglichst mundartgetreue Schreibweisen mit dem Argument, dass die Namen ein wichtiges Kulturgut darstellen. Es werden dabei Schreibweisen festgesetzt, die in dieser ausgeprägt lautnahen Form vielfach in der Geschichte der Namen gar nie existierten vgl. hier.
  • Es steht der Namenforschung offen, fachspezifische Geodatenebenen zur führen, welche in Hinblick auf Vollständigkeit, Historisierung und Flexibilität in der Schreibweise viele Vorteile würden, gegenüber der Abstützung auf die amtlichen Karten und Pläne, wo immer mehr Flurnamen aus Platzgründen nicht mehr dargestellt werden können.
Ortstafel Puppikon
  • Namen sollen grundsätzlich nicht geändert werden wegen grossen negativen Folgen, wie z.B. dass unterschiedliche Schreibweisen auf der Landeskarte und auf den Ortstafeln wie auch in der Strassenbezeichnung (benanntes Gebiet Pupppikon) in Kauf genommen werden müssen.
  • Die Benutzer bevorzugen für den Zweck der Orientierung und Verständigung als Referenznamen einfach schreib- und lesbare Namen. Dies wird am Besten erfüllt, wenn sich die Schreibweisen wo sinnvoll und möglich sich am traditionellen, meist schriftsprachlich ausgerichteten Schriftbild orientieren. Im Kanton Graubünden ist Amtssprache auf Ortstafeln sogar gesetzlich vorgeschrieben (vgl. hier.)

Schreibweise von Orts- und Lokalnamen


Contents


Geografische Namen




Geografische Namen ►Allg. ►Schreibweise


Orts- und Lokalnamen ►Allg. ►Schreibweise




Gemeindenamen ►Allg. ►Schreibweise

Ortschafsnamen ►Allg. ►Schreibweise


Strassennamen ►Allg. ►Schreibweise

Stationsnamen ►Allg. ►Schreibweise


Schreibweise Orts- und Lokalnamen

Kurzüberblick und Bedeutung von Orts- und Lokalnamen

Kurzüberlick Orts- und Lokalnamen ...

Bedeutung von Orts- und Lokalnamen


Allgemeines zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen


Detailaspekte zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen


Zusammenspiel von Orts- und Lokalnamen und Namen von Strassen, Stationen sowie Fachdaten


Stellungnahmen zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen


Standpunkt der Benutzer zur Schreibweise von Orts- und Lokalnamen



Beispiele geänderter Schreibweisen in einzelnen Kantonen

BE


BE plant keine weiteren Änderungen

GR


GR hat Änderung der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen gestoppt

NW


NW schreibt Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart, ändert aber auch Namen mit grosser Bedeutung. Einzelne Gemeinden opponieren gegen Änderungen für Anpassungen an Namenbuch. Regierung stoppt Inkraftsetzungsverfahren

OW


OW ist zur Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart zurückgekehrt

SG


SG hat begonnene Änderung der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart gestoppt

SH

SH ändert Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart

SZ


SZ hält an der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart bei

TG

TG hat Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in lautnahe Mundart geändert und ändert diese z.T. wieder in die traditionelle Schreibweise zurück

ZH


ZH hält an der Schreibweise der Orts- und Lokalnamen in gemässigter Mundart bei


Gebäudeadressierung


Medienberichte


Blogs

  • lokalnamen.ch Umfassende Seite über Lokalnamen. Lokalnamen (Flurnamen) auf Landeskarten: Die heutige Schreibweise soll unverändert bleiben.
  • roopel.blogspot.com Wenn aus Rotbühl Roopel wird - Änderungen der Schreibweise von Lokalnamen im Kanton Thurgau: Links zu Infos und Kommentaren



.

Personal tools